Видеолекция «Принципы отбора и адаптации текстов при обучении РКИ» Синёва О.В.

Синева Ольга Владимировна, к.филол.н., руководитель центра балтистики, доц. кафедры ОСИЯ филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.

Традицией русской методики всегда являлось бережное отношение к тексту художественного произведения и даже в начальных классах используются подлинные, неадаптированные произведения, как отмечает М.Р. Львов. Художественный текст всегда привлекает преподавателя и его учеников динамичностью сюжета, его интригой, актуальностью извечных тем. Особую сложность для восприятия вызывают образные средства. Тем не менее, преподаватель не всегда вправе преобразовывать текст, менять структуру предложения. Он может лишь сократить его, устранив сложные для понимания конструкции, если такая операция не нарушает смысл. Таким образом, особое внимание должно уделяться предтекстовой словарной работе, а глоссарий содержит много лексем пассивного словаря, но при этом первозданность художественного творения сохраняется. Каким условиям должен соответствовать текст? Каковы подходы к адаптации текста? В тексте всегда встречаются значимые для его сюжета или логики развития мысли (если это научный текст) слова, еще неизвестные обучающимся и не относящиеся к их активному словарю. Такие слова объясняются по контексту, но при этом не нужно требовать вводить их в активное употребление. Важно отобрать грамматические конструкции, которые являются грамматической основой урока, даже если урок посвящен не грамматике, а, например, развитию речи или лексики.

Категория: Вебинары для педагогов | Добавил: Admin_CentrRus (24.12.2021)
Просмотров: 92 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar